L10N Radio cover logo
RSS Feed Apple Podcasts Overcast Castro Pocket Casts
English
Non-explicit
soundcloud.com
5.00 stars
46:02

It looks like this podcast has ended some time ago. This means that no new episodes have been added some time ago. If you're the host of this podcast, you can check whether your RSS file is reachable for podcast clients.

L10N Radio

by Wordbee Advanced Translation Management Software

International Buzz is a podcast about localization, translation, global marketing, and international business relations. Wordbee is a leading translation management system and localization technology provider worldwide, powering enterprises and translation service providers with integrated toolsets for end-to-end localization.

Copyright: All rights reserved

Episodes

New Horizons In Translation Quality Management - Panel

58m · Published 15 Oct 10:56
In this episode we talk with experts Alaina Brandt, Kirill Soloviev, William Spalding and Bazz O'Reilly about translation quality management. We discussed topics such as language quality assessment, vendor management & feedback cycles, as well as the role of automation and technology.

2020: Trends In Machine Translation For The Language Industry - Panel

55m · Published 24 Sep 10:39
This panel discussion is about machine translation for the language industry where we talked about trends such as context aware MT, quality estimation, adaptive systems and more. Hear from experts Paula Reichenberg (Hieronymus), Samuel Läubli (TextShuttle), Yuka Nakasone (Intento) and Maxim Khalilov (Glovo) what we can expect from neural machine translation in the near future.

Swati Narwal - Localization at Ingka Group, IKEA franchisee

39m · Published 02 Sep 16:53
In this episode, we talk with Swati Narwal about her role as a Global Category Purchaser of Professional Services at Ingka Group, the biggest franchisee of IKEA. She also shares some insights into the translation processes at Ingka Group, how they transitioned to outsourcing most of the language services, and what some of the localization challenges are that they are facing as a franchise.

Gabriel Karandysovsky - Nimdzi's Project Underwear

28m · Published 10 Aug 15:16
Project Underwear is a global study conducted by Nimdzi Insights about the online buying behavior of users and how language affects their choices. As the lead researcher of the project, Gabriel shares with us their findings as well as what they mean for businesses & for the translation industry.

How to be a successful CEO of an LSP - Panel

59m · Published 04 Aug 14:22
We talked with CEOs of leading language service providers to answer the question "What does it take to be a successful CEO of an LSP". They share insights into hiring talent, delegating tasks, the skillset that is required and more. Tune in to learn from Nelly Kostadinova (Lingua-World), Tenesoya Pawlowsky (CPSL), Peter Argondizzo (Argo Translation) and Dave van den Akker (LinQuake).

Impact of COVID-19 on gaming, travel, and translation - Panel

1h 1m · Published 01 Jul 12:42
In this multi-disciplinary panel, localization experts from the gaming, travel and translation industries discuss how COVID-19 has impacted their work, changes in their respective lines of business, forecasts and more. Tune in to hear what is happening behind the scenes at Skyscanner, Gameforge and K-International.

Anna Richards - Cognitive Debriefing in Life Sciences

42m · Published 02 Jun 07:34
On this episode we talk with Anna Richards, project manager at Vitaccess, about cognitive debriefing in real-world evidence studies. She shares some of its linguistic challenges and cultural difficulties around uncomfortable topics such as bowel movement. Get ready for some real-life examples of funny, awkward but also challenging conversations.

Kirill Soloviev, Co-founder & CEO of ContentQuo

39m · Published 20 May 06:31
Kirill Soloviev is the Co-Founder & CEO of ContentQuo, a platform for measuring language quality of vendors and MT engines. We talk about translation quality management, its challenges and how to best make use of quality metrics. Kirill shares the 3 main reasons why companies measure translation quality: reducing customer turnover, reducing cost, and improving performance. Tune in for more.

Guest: Lana Rachkovskaya, Owner of Capital Translation

37m · Published 11 May 11:21
Lana Rachkovskaya, owner of Capital Translation, shares her expertise on life science translation with us on this episode. As we talk about back translation, reconciliation, client reviews, and workflows she shares useful tips and lessons she’s learned over the years. Tune in to hear why it’s not enough for a reviewer to be a native speaker, why a master glossary is vital before starting work, or why you should keep the same linguists working on the same accounts.

Global Clinical Trials & Life Science Localization - Panel

55m · Published 01 May 05:40
Global Clinical Trials are becoming more and more popular. In this episode, we sit down with experts in the field to discuss what running global clinical trials looks like, with a spotlight on localization. We cover subjects such as cognitive debriefing, real world evidence studies, the impact of COVID-19 on life sciences, and more. The panel is followed by a short demonstration of Wordbee's translation management system and how it is such a perfect fit for global clinical trials, life sciences, and the greater medical industry. You can watch the video recording on our YouTube channel at www.youtube.com/wordbee Panelists: Anna Richards, Vitaccess Lana Rachkovskaya, Capital Translations Ana Sofia Correia, ASC Translations Mark Campbell, mdgroup

L10N Radio has 54 episodes in total of non- explicit content. Total playtime is 41:25:49. The language of the podcast is English. This podcast has been added on October 25th 2022. It might contain more episodes than the ones shown here. It was last updated on March 26th, 2024 22:21.

Similar Podcasts

Every Podcast » Podcasts » L10N Radio