Learn Persian with Chai and Conversation cover logo

Farnoosh Torabi, on Living in a Healthy State of Panic

38m · Learn Persian with Chai and Conversation · 04 Oct 08:00

In this episode of Growing Up Irooni, host Leyla interviews Farnoosh Torabi, renowned podcast host and author of the book "A Healthy State of Panic." Leyla and Farnoosh delve into the world of finances, personal development, and the positive aspects of fear. Farnoosh shares her insights on fear and how it can be a powerful force in our lives when understood and harnessed correctly.


Related Links:

  • Podcast Website: www.chaiandconversation.com
  • Book Mentioned: "A Healthy State of Panic" by Farnoosh Torabi
  • Farnoosh Torabi's Podcast: "So Money with Farnoosh Torabi"
  • Farnoosh Torabi's instagram

The episode Farnoosh Torabi, on Living in a Healthy State of Panic from the podcast Learn Persian with Chai and Conversation has a duration of 38:46. It was first published 04 Oct 08:00. The cover art and the content belong to their respective owners.

More episodes from Learn Persian with Chai and Conversation

Poetry | Hafez's payāmé naseem, Part 6

In this lesson, we go over the last lines of the poem payāmé naseem by Hafez:

می‌ای دارم چو جان صافی و صوفی می‌کند عیبش
may-ee dāram chō jān sāfee ō soofee meekonad aybash
خدایا هیچ عاقل را مبادا بخت بد روزی
khodāyā heech āghel rā mabādā bakht bad roozee

Poetry | Hafez's payāmé naseem, Part 5

In this lesson, we go over the following lines of the poem payāmé naseem by Hafez:

جدا شد یار شیرینت کنون تنها نشین ای شمع
jodā shod yāré sheereenat konoon tanhā nesheen ay sha'am
که حکم آسمان این است اگر سازی و گر سوزی
ké hokmé āsemān een ast agar sāzee ō gar soozee

Poetry | Hafez's payāmé naseem, Part 4

In this lesson, we go over the following lines of the poem payāmé naseem by Hafez:

به صحرا رو که از دامن غبار غم بیفشانی

bé sahrā rō ké az dāman ghobāré gham beafshānee

به گلزار آی کز بلبل غزل گفتن بیاموزی

bé golzār āy k’az bolbol ghazal goftan beāmoozee

Poetry | Hafez's payāmé naseem, Part 3

In part 3 of our discussion of Hafez's poem payāmé naseem, we go over the 3rd and 4th lines of the poem:

چو گُل گَر خُردِه‌ای داری خُدا را صَرفِ عِشرَت کُن
کِه قارون را غَلَط‌ها داد سُودایِ زَر‌اَندوزی

chō gol gar khordeyee dāree khodā rā sarfé eshrat kon
ké ghāroon rā ghalat-hā dād sodāyé zarandoozee

Poetry | Hafez's payāmé naseem, Part 2

In this part 2 episode of Hafez's beautiful poem payāmé naseem, we look at the individual words and phrases in the first two lines of the poem, and learn how to use the words and phrases in current Persian conversation.

Every Podcast » Learn Persian with Chai and Conversation » Farnoosh Torabi, on Living in a Healthy State of Panic