Speak Real French Now ! cover logo
RSS Feed Apple Podcasts Overcast Castro Pocket Casts
English
Non-explicit
anchor.fm
2.00 stars
6:15

It looks like this podcast has ended some time ago. This means that no new episodes have been added some time ago. If you're the host of this podcast, you can check whether your RSS file is reachable for podcast clients.

Speak Real French Now !

by Bonjour la France !

Do you really want to level up your french ? Listen to the small stories I've prepared for you and practice with me aloud. Simple, fun and effective ! It helps you to learn "ready-to-use" sentences and new vocabulary that, WE, the French, use in the real life! All episodes transcription are available for our Patreon Community - Join now ! https://www.patreon.com/bonjourlafrance Contact: [email protected]

Copyright: Bonjour la France !

Episodes

Le Printemps des poètes (A Primavera dos poetas) - Paul Éluard (1/10)

3m · Published 24 Apr 15:41

Bonjour les amis !

Hoje lançamos uma nova coleção de podcast para celebrar a poesia com "Le Printemps des poètes". Cada semana, selecionarei e direi um poema em francês e assim celebrar nossa primavera na França !

Começamos com Paul Éluard (1895-1952), figura importante dos poetas surrealistas.

Vous êtes prêts ? C'est parti !


Capitale de la Douleur (1926)

La terre est bleue comme une orange
Jamais une erreur les mots ne mentent pas
Ils ne vous donnent plus à chanter
Au tour des baisers de s'entendre
Les fous et les amours
Elle sa bouche d'alliance
Tous les secrets tous les sourires
Et quels vêtements d'indulgence
À la croire toute nue.

Les guêpes fleurissent vert
L'aube se passe autour du cou
Un collier de fenêtres
Des ailes couvrent les feuilles
Tu as toutes les joies solaires
Tout le soleil sur la terre
Sur les chemins de ta beauté.

Capitale de la Douleur (1926) - tradução: Claudio Willer

A terra é azul como uma laranja
Jamais um erro as palavras não mentem
Elas não lhe dão mais para cantar
Na volta dos beijos para se entender
Os loucos e os amores
Ela sua boca de aliança
Todos os segredos todos os sorrisos
E que roupagens de indulgência
Para acreditá-la inteiramente nua

As vespas florescem verde
A aurora se enrola no pescoço
Um colar de janelas
Asas cobrem as folhas
Você tem todas as alegrias solares
Todo o sol sobre a terra
Sobre os caminhos da sua beleza

mais informação sobre Claudio Willer : https://claudiowiller.wordpress.com/


⭐️Instagram : @dimisuperprof

⭐️www.dimisuperprof.com

⭐️contato: [email protected]

⭐️Música :  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594


(Dia 8) 21 dias para falar francês - Na padaria (à la boulangerie)

6m · Published 19 Apr 19:53

Bonjour les amis, hoje iremos "à la boulangerie".


Bom dia, senhora, eu gostaria de uma baguete bem crocante e um croissant amanteigado, por favor! - Bonjour madame, je voudrais une baguette bien cuite et un croissant au beurre svp.

É tudo ? Algo mais ? Ce sera tout ?

Não, eu gostaria também de um bolo de aniversário para a minha filha. O qué bolos você tem ?

Non, je voudrais aussi un gâteau pour l’anniversaire de ma fille. Qu’est-ce que vous avez comme gâteau ?

Então, hoje, temos Forêt noire (bolo de chocolate), Opéra (chocolate - café - praline) e bolo de frambuesas.

Alors aujourd’hui en gâteaux, j’ai une Forêt noire (gâteau au chocolat), un Opéra (café-chocolat-praliné) et un framboisier.

Ponme o Framboisier por favor. Mettez-moi le framboisier svp.

E com isso ? Et avec ceci ?

Então, são uma baguette, 1 croissant, e um framboisier. Será 35 euros e 40 centavos por favor, senhor.

Alors, ça fera 1 baguette, 1 croissant1 au beurre et un framboisier. Ça fera 35,40 svp monsieur.

Posso pagar com cartão ? Je peux régler par carte ?

Claro que sim, senhor. Aceitamos o cartão a partir de 10 euros.

Oui, bien sûr monsieur. Nous acceptons la carte à partir de 10 euros.

Seu pin por favor … voce quer o ticket do cartão ? Votre code svp… vous voulez votre ticket de carte ?

Muito bem, aqui tem. Obrigada Senhor, tenha um bom dia !

Très bien, et voici. Merci Monsieur, bonne journée.


⭐️Instagram : dimisuperprof

⭐️www.dimisuperprof.com

⭐️contato: [email protected]

⭐️Música :  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594

(Dia 7) 21 dias para falar francês - No museu (Au musée)

6m · Published 18 Apr 16:00

Bonjour les amis, hoje visitaremos um museu (un musée).


Comprar um bilhete - Acheter un billet d'entrée

Bom dia senhora, gostaria de 2 entradas por favor - Bonjour Madame, je voudrais deux entrées, s'il vous plaît.

Gostaria de uma entrada com tarifa estudante / tarifa jovem / tarifa reduzida- Je voudrais une entrée au tarif étudiant / au tarif jeune / au tarif réduit...

Pedir uma informação - Demander un renseignement

Tem redução para jovens ? Para estudantes ? Vous avez une réduction pour les jeunes / pour les étudiants ?

A que horas fecha o museu? A quelle heure ferme le musée ? / Abre às segunda-feiras ? Vous êtes ouvert le lundi ? / Le musée est ouvert le lundi?

Tem visitas guiadas em português? Est-ce qu'il y a des visites guidées en portugais ?


Pagar - Payer

Quanto custa ? Combien ça coûte ?

Posso pagar com cartão ? Je peux payer par carte ?

Visitar - Visiter

Em qual sala se encontra a Mona Lisa por favor senhor ? Dans quelle salle se trouve la Joconde svp, monsieur ?

Gostaria de ver o quadro de Delacroix, A liberdade guidando o povo ! J’aimerais voir le tableau de Delacroix, La Liberté Guidant le Peuple.

Onde ficam os banheiros ? Où se trouvent les toilettes ?

Estou cansado, quero fazer uma pausa. Je suis fatigué, je veux faire une pause.

Foi legal mas não tivemos tempo de ver tudo. C’était super mais nous n’avons pas eu le temps de tout voir.

Esse museu é imenso ! Ce musée est immense !

Espero voltar em breve para continuar a visita. J’espère revenir bientôt pour continuer la visite.


⭐️Instagram : dimisuperprof

⭐️www.dimisuperprof.com

⭐️contato: [email protected]

⭐️Música :  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594

(Dia 6) 21 dias para falar francês - No aeroporto (À l'aéroport)

10m · Published 18 Apr 14:17

Bonjour les amis, voici un nouvel épisode de notre défi "21 dias para falar francês" !


No balcão do check-in - Au comptoir d’enregistrement

  • Bom dia, seu passaporte e a sua passagem, por favor. - Bonjour, votre passeport et votre billet d’embarquement, s’il vous plaît.
  • Infelizmente, o voo tem uma hora de atraso. Por culpa das condições do tempo. malheureusement l’avion a une heure de retard.c’est à cause des conditions météo
  • Posso fazer o check-in ? Je peux faire l’enregistrement?
  • As malas por favor. Les bagages, s’il vous plaît.
  • Você tem só uma mala de mão ? Vous avez seulement un bagage à main.
  • Para a mala de mão, você não paga nada, está incluso no valor do bilhete. - Pour le bagage vous ne devez rien payer, il est inclus dans le prix du billet.
  • Pode ir na porta dois. Boa viagem ! Vous pouvez vous rendre à la porte deux. Bon voyage!

No avião - Dans l’avion

  • Qual é o número do seu assento ?Quel est le numéro de votre siège ? A senhora está na janela ou corredor ? Madame, êtes-vous côté fenêtre ou côté couloir ?
  • A senhora deseja algo para beber ou comer ? Voulez-vous quelque chose à boire ou à manger, Madame ?
  • Sim, gostaria de um copo de agua e um sandwich, por favor. Oui, je voudrais un verre d’eau et un sandwich, s’il vous plaît.
  • Aqui está, deseja mais alguma coisa ? Voici, désirez-vous autre chose? Não obrigada / obrigado. Non merci.
  • Onde ficam os banheiros? Où sont les toilettes ? Na parte da frente e na parte de trás do avião. À l’avant et à l’arrière de l’avion.
  • Senhores e senhoras, chegamos em Paris. A temperatura é de 15 graus e o céu está limpo. Obrigado por escolher nossa compania aerea. Mesdames et Messieurs, nous sommes arrivés à Paris. La température est de 15 degrés et le ciel est clair. Merci d’avoir choisi notre compagnie!

Na alfândega - A la douane :

  • Bom dia, você já veio na França ? É a primeira vez na França ? Bonjour, vous êtes déjà venu en France ? C’est la première fois que vous venez en France ?
  • Sim, é minha primeira viagem na França. Oui, c’est mon premier voyage en France.
  • Quanto tempo vai ficar na França ? Combien de temps restez-vous en France ?
  • Aproximamente 3 semanas. Environ 3 semaines.
  • Vai fazer turimo ou negócios ? Vous venez pour faire du tourisme ou des affaires ?
  • Vou para fazer turismo. Je viens pour faire du tourisme.
  • Vou visitar Paris, Le mont St Michel e os castelos da Loira. Je vais visiter Paris, le mont Saint Michel et les châteaux de la Loire.
  • Onde você se hospedará? Où logerez-vous ?
  • Na casa de amigos, na casa da família, no hotel - Chez des amis, chez de la famille, à l’hôtel.
  • Você sabe que os turistas só podem ficar até 3 meses? Vous savez que les touristes ne peuvent pas rester plus de trois mois?
  • Sim, eu tenho o vôo de volta. Aqui tem o bilhete de volta. Oui, j’ai un vol retour. Voici le billet d’avion.
  • Muito bem, seja bem-vindo na França! Très bien, bienvenue en France !
  • Obrigado ! Merci !

21 dias com Dimi Superprof (Dia 5) - Música (Musique)

4m · Published 12 Apr 19:29

Bonjour les amis ! 

Transcrição do episódio:

  1. Eu toco violão com amigos - je joue de la guitare avec des amis
  2. Gosto de escutar música pela noite - J’aime écouter de la musique le soir.
  3. A escola de música está aberta aos sábados - L’école de musique est ouverte les samedi.
  4. Gostamos de ir aos concertos de rock - Nous aimons aller à des concerts de rock.
  5. O dia 21 de junho é a festa da música na França. Todo mundo pode tocar música na rua. - Le 21 juin en France, c’est la fête de la musique. Tout le monde peut jouer de la musique dans la rue.
  6. Você aprende solfejo com um professor de música. - Tu apprends le solfège avec un professeur de musique.
  7. Seu violão não está afinado - Ta guitare n’est pas accordée.
  8. Saxofone, trompete e flauta são instrumentos de sopro - Le saxophone, la trompette et la flûte sont des instruments à vent.
  9. Eu gosto de ler livros escutando jazz - J’aime lire des livres en écoutant du jazz.
  10. La vie en Rose, cantada em 1946 por Edith Piaf, é um sucesso planetário. La vie en rose, chantée en 1946 par Edith Piaf, est un succès planétaire.

⭐️Instagram : dimisuperprof

⭐️www.dimisuperprof.com

⭐️contato: [email protected]

⭐️Música :  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594

21 dias com Dimi Superprof (Dia 5) - Música (Musique)

4m · Published 12 Apr 19:29

Bonjour les amis ! 

Transcrição do episódio:

  1. Eu toco violão com amigos - je joue de la guitare avec des amis
  2. Gosto de escutar música pela noite - J’aime écouter de la musique le soir.
  3. A escola de música está aberta aos sábados - L’école de musique est ouverte les samedi.
  4. Gostamos de ir aos concertos de rock - Nous aimons aller à des concerts de rock.
  5. O dia 21 de junho é a festa da música na França. Todo mundo pode tocar música na rua. - Le 21 juin en France, c’est la fête de la musique. Tout le monde peut jouer de la musique dans la rue.
  6. Você aprende solfejo com um professor de música. - Tu apprends le solfège avec un professeur de musique.
  7. Seu violão não está afinado - Ta guitare n’est pas accordée.
  8. Saxofone, trompete e flauta são instrumentos de sopro - Le saxophone, la trompette et la flûte sont des instruments à vent.
  9. Eu gosto de ler livros escutando jazz - J’aime lire des livres en écoutant du jazz.
  10. La vie en Rose, cantada em 1946 por Edith Piaf, é um sucesso planetário. La vie en rose, chantée en 1946 par Edith Piaf, est un succès planétaire.

⭐️Instagram : dimisuperprof

⭐️www.dimisuperprof.com

⭐️contato: [email protected]

⭐️Música :  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594

21 dias com Dimi Superprof (Dia 4) - No restaurante (Au restaurant)

6m · Published 11 Apr 18:00

Bonjour les amis!

Hoje, iremos no restaurante e veremos algumas frases muito correntes para usar.

  • Bom dia senhor, queria reservar uma mesa para 4 pessoas. Bonjour monsieur, je voudrais réserver une table pour quatre personnes.
  • Chegaremos às 8hs. Nous viendrons à 20h.
  • Qual nome ? A quel nom ?
  • Pode nos dar uma mesa para dois - Pouvons-vous avoir une table pour 2 ?
  • Dentro o na área externa ? A l’intérieur ou en terrasse ?
  • Poderia ver o cardápio, por favor ? E a carta dos vinhos ! Pourrais-je avoir le menu, svp ? Et la Carte des vins!
  • O que você me recomenda ? Que me recommandez-vous ?
  • Qual é a especialidade da casa ? Quelle est la spécialité de la maison ?
  • Tem pratos vegetarianos e veganos ? Vous avez des plats végétariens et vegans ?
  • O que você vai quer de entrada ? E o prato principal : carne ou peixe ? E como acompanhamento ? Acompanhamento à escolha : batatas fritas, salada ou legumes ? Que prendrez-vous en entrée ? Et en plat de résistance : de la viande ou du poisson ? Et comme garniture, garniture au choix : des frites, de la salade ou des légumes ?
  • Todas as carnes são servidas com acompanhamento. Toutes nos viandes sont services avec une garniture
  • O chefe propõe o prato do dia entrecôte com molho bearneasa. Le chef vous propose comme plat du jour une entrecôte sauce béarnaise.
  • E a bebida, o que vai beber ? Et en boisson, que boirez-vous ?
  • Não temos Beaujolais. Você quer uma garrafa de Côtes du Rhône como substituição ? Nous n’avons plus de Beaujolais. Voulez-vous une bouteille de Côte du Rhône à la place ?
  • Bom apetite, sehnores ! Bon appétit, messieurs dames !
  • Pode me trazer a conta por favor? Puis-je avoir l’addition svp ?
  • Obrigado, até logo ! Merci et à bientôt !

⭐️Instagram : dimisuperprof

⭐️www.dimisuperprof.com

⭐️contato: [email protected]

⭐️Música :  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594

21 dias com Dimi Superprof (Dia 3) - La família

7m · Published 10 Apr 21:39

Bonjour les amis !

Nesse novo episódio do nosso desafio "21 dias para falar francês", les proponho descobrir as palavras da família (la Famille).

Os país - les parents

Pai - père , Mãe - mère

Irmão - frère , Irmã - soeur

Filho - fils , filha - fille

Os vos - les grands parents : avô - grand-père , avó - grand-mère

Os netos - les petits enfants : neto - petit-fils , neta - petite-fille

Padrasto o sogro - Mon beau-père , Madrasta e sogra - Ma Belle-mère

Cunhado - beau-frère - Cunhada - fille

Enteado e genro - beau fils , Enteada o nora - belle-fille

Meu marido - Mon mari - Minha esposa - Mon épouse

Algumas frases para praticar

  • Meus pais moram no Canadá - Mes parents habitent au Canada
  • Meu pai é engenheiro - Mon père est ingénieur
  • Minha mãe é professora - Ma mère est professeure
  • Os avós - les grands-parents
  • Minha avó tem 80 anos - Ma grand-mère a 80 ans
  • Meu avô era militar - Mon grand-père était militaire
  • Meu Irmão tem 15 anos - Mon frère a 15 ans
  • Minha irmã está casada com um francês - Ma soeur est mariée à un français
  • Minha filha acaba de conseguir o exame de bachilerado - Ma fille vient d’obtenir son baccalauréat
  • Meu filho estuda na Suíça - Mon fils étudie en Suisse
  • Minha esposa trabalha muito ! Mon épouse travaille beaucoup !



  • Instagram: dimisuperprof
  • www.dimisuperprof.com
  • contato: [email protected]
  • Titre:  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594

21 dias com Dimi Superprof (Dia 2) - Onde você mora?

2m · Published 09 Apr 21:10

Bonjour les amis, ça va ?

Seguimos com o nosso desafio, 21 dias para falar francês!

  1. Onde você mora ? - Où vivez-vous ?
  2. Eu moro em São Paulo - Je vis à São Paulo
  3. Morro sozinho num apartamento - Je vis seul dans un appartement.
  4. Moro em uma casa com minha esposa e meus filhos ; Je vis dans une maison avec ma femme et mes enfants.
  5. Onde moram seus pais ? - Où vivent vos parents ?
  6. Meus pais moram em Lyon - Mes parents vivent à Lyon.
  7. Eles moram no centro da cidade - Ils habitent dans le centre-ville.
  8. Eu moro no campo - J´habite à la campagne.
  • Instagram: dimisuperprof
  • www.dimisuperprof.com
  • contato: [email protected]
  • Titre:  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594

21 dias com Dimi Superprof (Dia 2) - Onde você mora?

2m · Published 09 Apr 21:10

Bonjour les amis, ça va ?

Seguimos com o nosso desafio, 21 dias para falar francês!

  1. Onde você mora ? - Où vivez-vous ?
  2. Eu moro em São Paulo - Je vis à São Paulo
  3. Morro sozinho num apartamento - Je vis seul dans un appartement.
  4. Moro em uma casa com minha esposa e meus filhos ; Je vis dans une maison avec ma femme et mes enfants.
  5. Onde moram seus pais ? - Où vivent vos parents ?
  6. Meus pais moram em Lyon - Mes parents vivent à Lyon.
  7. Eles moram no centro da cidade - Ils habitent dans le centre-ville.
  8. Eu moro no campo - J´habite à la campagne.
  • Instagram: dimisuperprof
  • www.dimisuperprof.com
  • contato: [email protected]
  • Titre:  Spark Auteur: Vexento Source: https://soundcloud.com/vexento Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.frTéléchargement (9MB): https://auboutdufil.com/?id=594

Speak Real French Now ! has 27 episodes in total of non- explicit content. Total playtime is 2:49:09. The language of the podcast is English. This podcast has been added on November 25th 2022. It might contain more episodes than the ones shown here. It was last updated on March 29th, 2024 01:42.

Similar Podcasts

Every Podcast » Podcasts » Speak Real French Now !