Brand the Interpreter cover logo
RSS Feed Apple Podcasts Overcast Castro Pocket Casts
English
Non-explicit
buzzsprout.com
4.90 stars
56:24

Brand the Interpreter

by Mireya Perez

Are you curious about the stories behind the interpreters and translators who make cross-cultural communication possible? Do you want to gain insights into the unique journeys and challenges of language professionals from around the world? If so, then the Brand the Interpreter Podcast is the show for you. Hosted by the talented and passionate interpreter and personal brand advocate, Mireya Pérez, this podcast offers a platform for interpreters and translators to share their experiences, wisdom, and personal stories. With each episode, you'll be immersed in the collective wisdom of the industry, and discover new opportunities for growth and connection. Whether you're a language professional yourself, or simply interested in gaining a deeper understanding of the art of translation and interpretation, the Brand the Interpreter Podcast is the perfect place for you. So join us on this journey of celebration, diversity, and discovery - we can't wait to have you with us.

Copyright: © 2023 Brand the Interpreter

Episodes

Employee-Based Interpreting Agencies with William Glasser

1h 6m · Published 11 Dec 08:00

Episode #19 of the Brand the Interpreter Podcast brings us Mr. William Glasser, President, and Founder of Language World Services, an employee-based interpreting agency. Not sure what that means?  Tune in to find out more about how William Glasser's interpreting agency differs from the language service providers we are most familiar with, and what his take on AB-5 was (might surprise you).

Tell your story. Brand the Interpreter!


Episode Notes:
Language World Services - Hiring Interpreters!
Fluency

Have someone in mind you'd like to hear on the show? Let's connect!
www.brandtheinterpreter.com
Instagram
Facebook
Twitter
LinkedIn

Support the show

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Friday Q&A on Brand the Interpreter

11m · Published 27 Nov 08:00

Friday Q&A's are special episodes dedicated to questions submitted by audience members. Tune in to listen to this special episode of Friday Q&A's on Brand the Interpreter.

Submit your own questions at www.brandtheinterpreter.com

Tell your Story. Brand the Interpreter!

Support the show

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Friday Q&A on Brand the Interpreter

11m · Published 27 Nov 08:00

Friday Q&A's are special episodes dedicated to questions submitted by audience members. Tune in to listen to this special episode of Friday Q&A's on Brand the Interpreter.

Submit your own questions at www.brandtheinterpreter.com

Tell your Story. Brand the Interpreter!

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Language Access Plans in Public Education with Kleber Palma

1h 5m · Published 25 Nov 08:00

Kleber Palma is currently the Director of the New York City Department of Education's Translation and Interpretation Unit, which he established in 2004. The unit provides translation and interpretation services, and language access support to more than 1,800 schools throughout New York City, servicing over 1.1 million parents of which 40% speak a language other than English and cover over 100 different languages!

Prior to this, Kleber served as the Director of the Los Angeles Unified School District's Translations Unit - the second-largest school system in the country,  a Language Specialist for the FBI, and a Translation Services Manager for a private firm in California. He has extensive experience as a freelance Spanish translator and a language access consultant and holds a BA in International Relations from the University of Southern California and an MBA from the California State University in Los Angeles.

Kleber shares with us information on how we too can begin a language access plan in our school districts. If you are an interpreter specializing in the K-12 public education system, you won't want to miss this episode. Join the conversation and help Brand the Interpreter in Education!


EPISODE NOTES:
Kleber Palma on LinkedIn
New York City Department of Education
Chancellor’s Regulation A-663


Interpreter Education Online - Language Access and the New Reality, Winter Edition
ITE Workgroup

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Language Access Plans in Public Education with Kleber Palma

1h 5m · Published 25 Nov 08:00

Kleber Palma is currently the Director of the New York City Department of Education's Translation and Interpretation Unit, which he established in 2004. The unit provides translation and interpretation services, and language access support to more than 1,800 schools throughout New York City, servicing over 1.1 million parents of which 40% speak a language other than English and cover over 100 different languages!

Prior to this, Kleber served as the Director of the Los Angeles Unified School District's Translations Unit - the second-largest school system in the country,  a Language Specialist for the FBI, and a Translation Services Manager for a private firm in California. He has extensive experience as a freelance Spanish translator and a language access consultant and holds a BA in International Relations from the University of Southern California and an MBA from the California State University in Los Angeles.

Kleber shares with us information on how we too can begin a language access plan in our school districts. If you are an interpreter specializing in the K-12 public education system, you won't want to miss this episode. Join the conversation and help Brand the Interpreter in Education!


EPISODE NOTES:
Kleber Palma on LinkedIn
New York City Department of Education
Chancellor’s Regulation A-663


Interpreter Education Online - Language Access and the New Reality, Winter Edition
ITE Workgroup

Support the show

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Community Interpreting with Katharine Allen

58m · Published 11 Nov 08:00

Episode #17 of the Brand the Interpreter Podcast brings us Katharine Allen, President of InterpretAmerica, licensed interpreter trainer, and a fellow community interpreter with over 3 decades of professional interpreting experience.  Join the conversation as we talk about what community interpreting is and the challenges many trained (and untrained) interpreters face in the K-12 public school systems.  Join the conversation!

Tell your story. Brand the Interpreter!

EPISODE NOTES

  • InterpretAmerica
  •  CoPTIC


For more information about the Brand the Interpreter Podcast visit:
www.brandtheinterpreter.com

Support the show

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Community Interpreting with Katharine Allen

58m · Published 11 Nov 08:00

Episode #17 of the Brand the Interpreter Podcast brings us Katharine Allen, President of InterpretAmerica, licensed interpreter trainer, and a fellow community interpreter with over 3 decades of professional interpreting experience.  Join the conversation as we talk about what community interpreting is and the challenges many trained (and untrained) interpreters face in the K-12 public school systems.  Join the conversation!

Tell your story. Brand the Interpreter!

EPISODE NOTES

  • InterpretAmerica
  •  CoPTIC


For more information about the Brand the Interpreter Podcast visit:
www.brandtheinterpreter.com

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Freelance Interpreting with Mary Hernandez Castellanos

38m · Published 23 Oct 07:00

Mary Hernandez Castellanos is an enthusiastic freelance interpreter working in the specialty of community interpreting.  She began her interpreting career in a community setting and quickly discovered this is where her passion lied.  She loves being a freelancer and an asset to her community. Join the conversation and listen to her tell her story!

EPISODE NOTES

  • Instagram:  mhc_interpreting
  • LinkedIn: Mary Hernandez Castellanos
  • YouTube:  Mary Hernandez Castellanos


www.brantheinterpreter.com

Support the show

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Freelance Interpreting with Mary Hernandez Castellanos

38m · Published 23 Oct 07:00

Mary Hernandez Castellanos is an enthusiastic freelance interpreter working in the specialty of community interpreting.  She began her interpreting career in a community setting and quickly discovered this is where her passion lied.  She loves being a freelancer and an asset to her community. Join the conversation and listen to her tell her story!

EPISODE NOTES

  • Instagram:  mhc_interpreting
  • LinkedIn: Mary Hernandez Castellanos
  • YouTube:  Mary Hernandez Castellanos


www.brantheinterpreter.com

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Technology and Translation - Rafa Lombardino

47m · Published 30 Sep 07:00

Rafa Lombardino, an established Portuguese translator, joins us on today's episode to talk about her story and the tools that have helped her through the years as an independent translator. She is the author of “Tools and Technology in Translation - The Profile of Beginning Language Professionals in the Digital Age,” published in 2004, a Proz.com instructor as well as an instructor at the University of California San Diego Extension, Certificate in Translation Program.

Tune in today! Tell your story. Brand the Interpreter!

EPISODE NOTES:
Book: http://bit.ly/T3-book » Online Class: http://bit.ly/T3-Class-UCSDExt » YouTube Channel: http://bit.ly/T3-YouTube » Podcast: http://bit.ly/TC-podcast » Webinars: http://bit.ly/Proz-Trainer » Facebook Page: http://bit.ly/T3-FBPage » Twitter: http://bit.ly/RL-Twitter » Website: http://RafaLombardino.com » Email: [email protected]

Book Mention:
Atomic Habits by James Clear


Follow me on Instagram at: @brand_the_interpreter / LinkedIn: Mireya Perez / Facebook: Mireya Perez / Twitter: @interpreter_edu

Support the show

Thanks for tuning in, till next time! 👋

Subscribe to Exclusive access to premium content!
https://www.buzzsprout.com/839080/supporters/new

Connect with Mireya Pérez, Host
www.brandtheinterpreter.com
Facebook
LinkedIn
Instagram

Brand the Interpreter has 237 episodes in total of non- explicit content. Total playtime is 222:50:24. The language of the podcast is English. This podcast has been added on August 20th 2022. It might contain more episodes than the ones shown here. It was last updated on May 22nd, 2024 01:40.

Similar Podcasts

Every Podcast » Podcasts » Brand the Interpreter