Radio D | Učite nemački | Deutsche Welle cover logo
RSS Feed Apple Podcasts Overcast Castro Pocket Casts
Serbian
Non-explicit
dw.com
14:27

We were unable to update this podcast for some time now. As a result, the information shown here might be outdated. If you are the owner of the podcast, you can validate that your RSS feed is available and correct.

It looks like this podcast has ended some time ago. This means that no new episodes have been added some time ago. If you're the host of this podcast, you can check whether your RSS file is reachable for podcast clients.

Radio D | Učite nemački | Deutsche Welle

by DW.COM | Deutsche Welle

Paula i Filip istražuju misteriozne situacije. Pridružite se ovim urednicima u kursu Radio D u avanturama po Nemačkoj i učite nemački! Ovaj kurs će Vam pomoći pri učenju razumevanja slušanjem.

Copyright: 2024 DW.COM, Deutsche Welle

Episodes

Lekcija 26 – Oproštaj od Ajhana

14m · Published 10 Dec 18:31
Tužna vest: kolega Ajhan se oprašta od ostalih jer odlazi u Tursku. Iako su mu kolege pripremile iznenađenje, na oproštajnoj zabavi ne vlada veselo raspoloženje. Kada Paula ujutro dođe u redakciju, zatiče pripreme za neku zabavu. Ali povod za zabavu joj se nimalo ne sviđa. Ajhan napušta redakciju Radija D i odlazi u Tursku da bi pomogao svom ocu. Na rastanku sledi i mali oproštajni govor i poklon koji bi trebalo da ga podseća na njegovu prijateljicu Eulaliju. Povodom slavlja, profesor se u današnjoj epizodi odriče gramatičkih lekcija. Ali ipak ne može da odoli, a da ne pomene neke detalje o složenicama.

Lekcija 25 – Pozdravljanje brodova

14m · Published 10 Dec 18:26
Naši junaci priče, novinari pokušavaju da otkriju značenje reči „getürkt“. Oni pored ostalog odlaze u neobičnu luku u kojoj se svaki brod pozdravlja na poseban način.U luci Vilkom-Heft svaki brod se pozdravlja nacionalnom himnom zemlje pod čijom zastavom plovi. U još jednoj maloj insceniranoj radio drami Paula i Filip podsećaju na početke ove tradicije. Upravo sa tim ima veze i značenje reči „getürkt“. Dok ih čeka u redakciji, Ajhan provodi vreme uz knjigu o sovama. Kako Eulalija ne zna da čita, Ajhan joj čita odlomke iz knjige. I u ovoj epizodi pozabavićemo se glagolskim prefiksima. Kako se uz pomoć prefiksa menja značenje glagola?

Lekcija 24 – Hamburger Cajtung

15m · Published 10 Dec 18:22
Sova Eulalija novinare navodi na pravi trag. Oni otkrivaju da su u igru umešane i kolege iz Hamburger Cajtunga. Jedna Filipova opaska izaziva ogorčenje kod Paule. Paula, Filip i Eulalija otkrivaju da je Hamburger Cajtung izmislio priču o morskom psu u hamburškoj luci, kako bi povećao svoj tiraž. Izmedju Filipa i Paule nastaje svađa oko jedne reči. Paulu će eventualno smiriti odlaskom u luku Vilkom-Heft. Da je Filip kojim slučajem pažljivije birao reči, Paula se ne bi naljutila. Nijanse su ponekad važne i kod prefiksa glagola. Neki prefiksi određuju značenje glagola. Takođe bi trebalo paziti i na odvajanje prefiksa od glagola u određenim (konjugovanim) oblicima.

Lekcija 23 – Ronilac sa perajem morskog psa

14m · Published 10 Dec 18:16
Paula i Filip rešavaju zagonetku u vezi sa morskim psom i otkrivaju još jednu prevaru. Na početku im razlog ove nameštaljke nije jasan. Neočekivana pomoć stiže od sove Eulalije. U potrazi za nestalim surferom Paula i Filip sreću jednog ronioca i to ih dovodi do rešenja zagonetke o morskom psu. Ronilac sa perajem na leđima uneo je strah medju žitelje Hamburga. Ali zašto on to čini? Eulalija, koja je u međuvremenu takodje stigla u Hamburg, može im pomoći da pronađu odgovor na to pitanje. I ona je nešto otkrila. Eulalija u svom izlaganju upotrebljava formu za izražavanje prošlog vremena - perfekt. Posebnu pažnju treba obratiti na upotrebu participa perfekta.

Lekcija 22 – Nestali surfer

14m · Published 10 Dec 18:10
Filip i Paula tragaju za morskim psom. Oni medjutim otkrivaju nešto vrlo čudno. Daska za jedrenje bez surfera i jedan zbunjujući novinski članak privlače njihovu pažnju. Nedaleko od velike gužve u luci novinari pokušavaju da saznaju šta se krije iza priče o misterioznom morskom psu. Slomljena daska za jedrenje bez surfera sluti najgore. U listu Hamburger Cajtung otkrivaju fotografiju morskog psa. Koleginice Laura i Paula deluju preplašeno. Ali kako sve to povezati? U gramaticu se za razliku od ove priče dosta toga poklapa. U ovoj epizodi bavimo se zamenicama „sie“ i „er“, koje se, kao i u prethodnom poglavlju, prilagođavaju imenici.

Lekcija 21 – Morski pas u Hamburgu

15m · Published 10 Dec 17:58
S obzirom na nepodnošljivu temperaturu u redakciji, jedan zadatak koji se na moru, mora istražiti novinarima dolazi kao poručen. Paulu i Filipa put vodi u Hamburg. Tamo je u lučke vode zalutao morski pas. Pauli, Filipu i Ajhanu nije lako. Vrućina u redakciji je nepodnošljiva, a ventilatora nigde. Paulinu želja za izlet na moru ili jezeru Kompu nije nemoguće ispuniti. Novinari moraju naime u Hamburg gde je u luci primećen morski pas. Urednici ne uspevaju da se probije kroz masu znatiželjnih koji su došli da vide zalutalu životinju. I za profesora je situacija komplikovana. Ovoga puta je potpuno posvećen nastavku muškog člana u akuzativu. A negacija „kein“ se po istom principu prilagođava imenici.

Lekcija 20 – Anketa slušalaca

13m · Published 10 Dec 17:50
Paula i Filip pitaju slušaoce za njihov stav. Tema emisije je: „Može li laž biti greh?“ Slušaoci mogu izneti svoje mišljenje o prevari sa tragovima u žitu i prokomentarisati ponašanje seljaka. „Da li laž može biti greh?“ To je ono što Paula i Filip danas pitaju svoje slušaoce. Povod su tragovi u žitu o kojima je ovo dvoje urednika izveštavalo. Da li je prevara seljaka za osudu ili su naivni turisti sami krivi? Odgovori slušaoca su nedvosmisleni. Za razliku od slušalaca koji na pitanje redakcije mogu odgovoriti sa da ili ne, profesor postavlja zadatak u kojem postoje tri moguća odgovora. U nemačkom jeziku pored ženskog i muškog, postoji i treći, srednji rod. Rodovi se objašnjavaju na primeru članova „der“, „die“ und „das“

Lekcija 19 – Prevara je otkrivena

14m · Published 10 Dec 11:47
Iako je jasno da su tragove u žitu napravili seljaci, Eulalija čvrsto veruje u postojanje NLO. U potrazi za mišljenjem seljana o prevari, Paulu i Filipa put vodi u lokalnu krčmu. Paula i Filip su otkrili prevaru sa tragovima u žitu, ali nisu sigurni da li NLO stvarno postoji ili ne. Šta uopšte znači skraćenica NLO? Eulalija im u tome može pomoći, čak i insistira na tome da je ona jedan već videla. Konačno naši novinari u lokalnoj krčmi ispituju goste šta oni misle o krugovima u žitu. Mišljenja gostiju u krčmi dobra su prilika za uvođenje u preteritum odn. prošlo vreme. Detaljnije ćemo se pozabaviti nepravilnim glagolom „sein“. Kao i modalnim glagolom „können“. Pri tome posebno treba obratiti pažnju na promenu samoglasnika u osnovi glagola.

Lekcija 18 – Noćno posmatranje

14m · Published 10 Dec 11:42
Paula i Filip pokušavaju da udju u trag poreklu zagonetnim krugovima te posmatraju polje. Ono što otkrivaju ne ostavlja mesta za teorije o tome da je reč o delu vanzemaljaca. Dok domišljati vlasnik polja u toku dana turistima naplaćuje pet evra za fotografisanje krugova u žitu, Paula i Filip se pošto padne mrak sakrivaju i prave zasedu. Čekaju na NLO. Umesto njih pojavljuju se, međutim, dvojica muškaraca sa nekom mašinom. Da li su oni odgovorni za tragove u žitu, kako bi privukli turiste? Na kraju se ipak pojavljuje izvesni NLO koji izaziva totalnu pometnju. Manju konfuziju predstavlja upotreba glagola „machen“ koji je višestran. Profesor objašnjava brojne mogućnosti njegove upotrebe.

Lekcija 17 – Tragovi u žitu

14m · Published 10 Dec 11:40
Misteriozni tragovi u jednom polju žita navode Paulu i Filipa na akciju. Da li je reč o NLO letilici ili to neko samo želi da zaradi na znatiželjnima? Pošto Ajhan dodje u redakciju, Paula i Filip više nisu u Radiju. Otišli su da prave novu reportažu. U jednom polju žita otkriveni su zagonetni krugovi za koje niko ne zna kako su nastali. Ta neobična atrakcija ne privlači samo dvoje urednika nego i brojne turiste pa meštani od toga događaja pokušavaju da izvuku korist. U masi ljudi koja želi da vidi tragove, nalaze se lica sa različitim interesima. Turisti bi da zadovoljei svoju znatiželju, a novinare da reše misteriju. Meštani pak možda da zarade neki novac. To je idealna prilika za upotrebu modalnog glagola „wollen“.

Radio D | Učite nemački | Deutsche Welle has 26 episodes in total of non- explicit content. Total playtime is 6:15:47. The language of the podcast is Serbian. This podcast has been added on December 18th 2022. It might contain more episodes than the ones shown here. It was last updated on March 24th, 2023 15:02.

More podcasts from DW.COM | Deutsche Welle

Every Podcast » Podcasts » Radio D | Učite nemački | Deutsche Welle